小卢西乌斯当然没有任何兴趣和克拉苏抢夺镇压斯巴达克斯起义的功劳、荣誉。?E?+_Z&小e说[网>,¨ @¥首·发,°[他受的教育不允许他这么做。
但是,如何能够在这一历史过程当中获得更大的利益,小卢西乌斯却不介意做点什么。利益,这才是小卢西乌斯需要慎重对待的。正在犯难,万万没有想到,小卢西乌斯那亲爱的朋友,“同桨者”巴斯卡克仁向小卢西乌斯献上了一条计策:“让我去,我可以打扮成一个黑人奴隶混进去……其实,我本来就当过奴隶。”“你?”小卢西乌斯瞪大眼睛看着身前高大的黑人,问道,“你……你,你不是有事就躲的人吗?天啊,我的朋友,我这么说,说得这么直接,你不反对吧?”巴斯卡克仁和小卢西乌斯是朋友,两个人患难与共,一起当了半年的桨奴,他当然不会生气小卢西乌斯说的话。“我不生气,你说的是事实。而且,你干的那些事我干不了,我干不了我当然要避开了。”小卢西乌斯眨了眨眼睛,沉思片刻,“对啊,我觉得你说得对。毕竟,你是靠脑子吃饭的。”“不,不是脑子!”巴斯卡克仁指着自己的心脏的位置说道,“根据大哲学家恩培多克勒的研究,我们的血液在心脏这里集散,所以我们是用心来思考的,小卢西乌斯,你对生理学要有一定的研究才行,人不是用脑思考,是用心。£秒:#章^节\′?小?说¤×t网ˉ \?无μ?·错=内¤<容e}?”小卢西乌斯略有尴尬,“行行行,恩培多克勒是吧?可以。别的不说了,你打算怎么干?对了,为什么,你为什么……”小卢西乌斯还没说完,他二姐夫昆图斯·西庇阿急忙问道:“难不成,我的玛吉斯特啊……哎呀,你要亲自出马去刺杀斯巴达克斯?”西庇阿狠狠地吧唧了一下嘴,“不行啊,不行,我不同意,你的武力不行!你确实高大健壮,但是不是高大就行的,斯巴达克斯不是你能对付得了的?”玛吉斯特在拉丁语中其实就是“导师”或“大师”的意思。小卢西乌斯富贵了一定不会让自己的朋友受苦,正所谓苟富贵,勿相忘。本来打算先给巴斯卡克仁谋取一个罗马公民身份,然后再在军队里给他提供一个高薪职位,但是巴斯卡克仁说什么都不同意。无奈,小卢西乌斯就“高薪”聘请巴斯卡克仁做了卢库鲁斯家族的家庭教师。所以,不论是养母克劳狄娅女士,大姐李锡尼娅还是二姐夫西庇阿都称呼巴斯卡克仁一声“玛吉斯特”。~k?a¢n?s!h.u·h?o^u-.~c`o,m′不过,这一次,小卢西乌斯带上巴斯卡克仁并给他一个同盟军首席百夫长的虚衔。不是为了给他发钱,是怕这黑小子这次从埃塞俄比亚那边回来后不知道什么就偷摸去找自己大姐。小卢西乌斯不是看不起巴斯卡克仁,也不是歧视黑人……总之就是不想有一个咖啡色的外甥,即便不是亲的……哪怕巴斯卡克仁想要当库施国王,小卢西乌斯咬着牙都愿意帮他实现,只是希望他别去搞自己大姐。虽然说小卢西乌斯也觉得自己是多虑了,神经病,但是就是不放心,一定要亲自盯着巴斯卡克仁才行。这一次出征斯巴达克斯,他就把人带上了。“不是,我没想刺杀他。”巴斯卡克仁急忙说,“我的意思是我们可以采取一种突破常规的办法。”小卢西乌斯抻长了脖子,瞪大眼睛说道:“不要长篇大论,直接说,别的我不想听,你先说重点。” “下毒!”“可拉倒吧!”西庇阿眉头一皱,直摇头说,“斯巴达克斯是肯定有防范的。他是角斗士,本身就很注重饮食的。难不成你要给他下圣甲虫蓝斑毒素吗?”小卢西乌斯本来觉得下毒不靠谱,但是一听毒药名,顿时觉得可以啊。“不是!”巴斯卡克仁立刻反驳,然后用他那不算肥厚却绝对称不上薄薄一层的嘴唇说道:“给他们全体下毒。”“不是吧?我的玛吉斯特,如果是圣甲虫蓝斑毒素真的是可以的。”小卢西乌斯说,“这不是你们埃及贵族用的毒药吗?还有一定的延迟作用。就算斯巴达克斯的手下愿意为他试毒也试不出来啊,圣甲虫蓝斑毒素本身有延迟性。”“我没有这毒药啊!”巴斯卡克仁说,“再说了,我虽然以埃及人自居,但我是库施人,堂堂正正的库施贵族。我的父亲曾是国王的营造官。圣甲虫蓝斑毒素那是埃及宫廷的毒药,我哪有?”“那你什么意思?”“我这里有两种毒药”巴斯卡克仁说着就从自己的大袍子里面拿出个陶瓶子来,给小卢西乌斯和西庇阿看。小卢西乌斯接过瓶子却没有急着打开瓶塞,问道:“你是打算到底怎么做?居然还有两种毒药?”“这不过是样品而已。”巴斯卡克仁说着,就把自己的计划告诉给了小卢西乌斯和西庇阿。小卢西乌斯没有做声,和西庇阿对视一眼,对巴斯卡克仁说:“太危险了,我不让你去。中间出一点纰漏,你就回不来了。”“是啊,你以为斯巴达克斯会放过你?只要你被发现下场就是死。斯巴达克斯这个人绝不是什么善男信女。他是狠人一个,明白吗?会杀人的。把你碎尸万段!”——————————注释:古罗马人的拉丁语称老师为“agister”,也会用“diagistri”或“paedagogi”来称呼不同类型的老师。“agister”(玛吉斯特)可翻译为“导师”或“大师”。“diagistri”(卢迪·马吉斯特里)是教12岁以下孩子的老师,可简译“初等教师”。“paedagogi”(佩达戈吉)则是陪男孩上学并监督其行为的奴隶教师,可意译“伴读教师”。在这里我要多说一些,现代西方除了英语国家之外,“教育学”一词是pedagogy,本身就来自paedagogi,不论是德法意,还是俄波捷都是这样的。所以我个人认为paedagogi一词,应当翻译为“教仆”。而且,一般都是希腊人。希腊被罗马征服,希腊人成了罗马人的奴隶。但是,希腊文化反过来征服了罗马。然而,希腊人终究是奴隶,也就是说,一开始罗马的教师都是希腊奴隶。所以,西方没有所谓的“尊师重道”和“师道尊严”的传统,毕竟谁会去尊敬奴隶呢,奴隶连人都不算。